The EngRish Edition: Con Cup or Cup

I spotted this sign in Myeong-dong while waiting in line for some delicious soft serve ice cream. I ordered the chocolate and strawberry and it was served in a perfect spiral that was taller than my head. After having spent several hours walking around Seoul, it tasted heavenly! Now the only question that remains – what is a ‘con cup’? ๐Ÿ˜‰

Do you have a funny โ€˜engrishโ€™ photo youโ€™d like to share? If so, you can drop me a line here.

Want more EngRish?

10 Comments

  • Zhu says:

    I keep on thinking it’s Spanish… like one serving with a cup and the other one without…? But it really doesn’t make any sense whatsoever! ๐Ÿ˜†

  • Now you made me curious. Do you know the answer? Did you find out?

    • thatbackpacker says:

      Haha, I think ‘con cup’ is really meant to be cone. They didn’t even have cups to begin with, haha, just cones! ๐Ÿ˜€

  • Katrina says:

    I’m guessing it was meant to be cup or cone, maybe. More importantly, where’s the ice cream pic? ๐Ÿ˜‰

  • Ashley says:

    i think they mean you either get it in a cup or you get it in a cone (which is the cup since it holds the ice cream).
    I don’t think it was meant to be creative, think simple.

  • Oneika the Traveller says:

    LOL! You are totally bringing me back to my days in Hong Kong… Oh, Engrish…

  • The Time-Crunched Traveler (Ellen) says:

    I thought it was probably Spanish, too, though that wouldn’t make much sense either … I think you’re right, it should be “cone.” I love finding signs like this — I was just reviewing some photos tonight from my time in Uganda a few years ago and came across a photo of a shop called “Holy Jesus Perfect Snack.” Just a little snack stand on the side of the road ๐Ÿ™‚

    • thatbackpacker says:

      Haha, that’s a great name for a snack stand. I would sure eat there! EngRish signs brighten up my day! ๐Ÿ˜€

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *